Sura Yaseen Con Traducción Al Español
La Sura Yasin, traducida al español, tiene un gran impacto espiritual y emocional en la vida humana. Es el capítulo 36 del Sagrado Corán, que se encuentra en los párrafos 22 y 23. La Sura Yasin ofrece una guía y sabiduría poderosas. Leer su traducción ayuda a los musulmanes a comprender mejor su mensaje, aumentando su conocimiento y haciendo que sus enseñanzas sean más significativas. También proporciona lecciones morales y éticas que aportan claridad a la vida diaria.
Los 83 versículos de la Sura Yasin pueden brindar paz mental, especialmente en momentos de estrés. Si bien recitarla en árabe brinda recompensa espiritual, comprender su significado completo a través de la traducción permite una conexión más profunda. La Sura Yasin está disponible en más de 95 idiomas, lo que la hace accesible a personas de todo el mundo. Se anima a todo musulmán a leer la traducción completa al menos una vez para comprender plenamente su mensaje. Es fácil recitar la Sura Yasin en línea o descargar la versión completa en PDF de la Sura Yasin en español y guardarla en sus dispositivos para acceder rápidamente, incluso sin conexión a internet.
Escuchar Sura Yaseen Audio Español
Lea la Sura Yaseen completa con traducción al español en línea
36.7
لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Se ha hecho realidad la palabra de Dios sobre la mayoría de ellos, pues no están dispuestos a creer.ا
Tafseer
36.6
لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ
Para que amonestes a un pueblo cuyos antepasados no fueron advertidos, y por eso son negligentes.ا
Tafseer
36.9
وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ
Pondré ante ellos una barrera y otra detrás, y los cubriré con un velo y no podrán ver.ا
Tafseer
36.8
إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ
Les pondré en sus cuellos argollas que llegarán a sus barbillas, y sus cabezas quedarán erguidas.ا
Tafseer
36.11
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ
Solo se beneficia con tu amonestación quien sigue el Mensaje y teme al Compasivo en su intimidad. A ellos anúnciales que obtendrán el perdón y una recompensa generosa.ا
Tafseer
36.10
وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Les da lo mismo que los amonestes o no, no creerán.ا
Tafseer
36.13
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
(A quienes te desmienten) menciónales el ejemplo de los habitantes de una ciudad, cuando se presentaron ante ellos los Mensajeros.ا
Tafseer
36.12
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ
Yo soy Quien resucita a los muertos, y registro lo que hagan de bien y lo que hagan del mal, todo lo tengo mencionado en un libro claro.ا
Tafseer
36.15
قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ
Respondieron (los incrédulos): Ustedes no son más que seres humanos como nosotros. El Misericordioso no ha revelado nada, ustedes son tan solo unos mentirosos.ا
Tafseer
36.14
إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ
Les envié dos Mensajeros pero los desmintieron, entonces los reforcé con un tercero. Ellos dijeron (a los habitantes de la ciudad): Hemos sido enviados a ustedes (por Dios).ا
Tafseer
36.19
قَالُواْ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ
Dijeron (los Mensajeros): Su destino (bueno o malo) depende de ustedes. Pero ustedes, por el solo hecho de que los amonestemos (dirán que les traemos mala suerte). En realidad son un pueblo de transgresores.ا
Tafseer
36.18
قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Dijeron (los incrédulos): Tenemos un mal presagio con ustedes, y si no desisten (de condenar la idolatría) los lapidaremos y los torturaremos para causarles mucho dolor.ا
Tafseer
36.21
ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ
Sigan a quienes no les piden retribución alguna (por transmitirles el conocimiento), y están bien guiados.ا
Tafseer
36.20
وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Entonces llegó desde un extremo de la ciudad un hombre corriendo, que dijo: ¡Oh, pueblo mío! Sigan a los Mensajeros.ا
Tafseer
36.23
أَأَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ آلِهَةً إِنْ يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنْقِذُونِ
¿Acaso iba a tomar, en lugar de Él, a ídolos que, si el Compasivo decretara alguna adversidad para mí, su intercesión de nada me valdría ni podrían protegerme?ا
Tafseer
36.22
وَمَا لِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
¿Cómo no iba a adorar a Quien me creó, si ante Él comparecerán?ا
Tafseer
36.27
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ
Que mi Señor me perdonó mis faltas y me honró (con la bienaventuranza)!ا
Tafseer
36.26
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ
Entonces le fue dicho: Ingresa al Paraíso. Dijo: ¡Ojalá mi pueblo supieraا
Tafseer
36.29
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
Pues fue suficiente con un único sonido desgarrador para que fueran aniquilados.ا
Tafseer
36.28
وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِينَ
No envié contra su pueblo, después de él, ningún ejército (de ángeles).ا
Tafseer
36.31
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ
¿Acaso no observan cuántas generaciones que los precedieron he destruido? Esos ya no volverán (a la vida mundanal).ا
Tafseer
36.30
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
¡Pobres de esos siervos que cada vez que se presenta ante ellos un Mensajero, se burlan de él!ا
Tafseer
36.33
وَآيَةٌ لَهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
Un signo (que evidencia cómo es la resurrección) es la tierra árida que revivo (con lluvias) y hago brotar de ella los granos con que se alimentan.ا
Tafseer
36.32
وَإِنْ كُلٌّ لَمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Todos deberán comparecer ante Mí.ا
Tafseer
36.35
لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Para que comieran de sus frutos. No fueron las manos de ustedes las que los crearon. ¿Acaso no van a agradecer (a Dios)?ا
Tafseer
36.34
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ
En ella hay jardines de palmeras y vides, e hice brotar de ella manantiales.ا
Tafseer
36.37
وَآيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُمْ مُظْلِمُونَ
Tienen un signo (del poder divino) en la noche que le sucede al día, y quedan entonces a oscuras.ا
Tafseer
36.36
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
Glorificado sea Aquel que creó todas las especies en pares, las que brotan de la tierra, los seres humanos y otras (criaturas) que desconocen.ا
Tafseer
36.39
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ
A la Luna le decreté sus fases, hasta que (va menguando y) parece una rama seca de palmera.ا
Tafseer
36.38
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
El Sol orbita como le fue designado, ello es un decreto del Poderoso, el que todo lo sabe.ا
Tafseer
36.41
وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Otro signo (del poder divino) es que a sus padres los transporté en una barca cargada.ا
Tafseer
36.40
لَا الشَّمْسُ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
No le es posible al Sol alcanzar a la Luna, ni la noche puede adelantarse al día. Cada (astro) circula en su órbita.ا
Tafseer
36.43
وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنْقَذُونَ
Si hubiera querido habría hecho que se ahogaran, y nadie podría haberlos socorrido ni ayudado.ا
Tafseer
36.42
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
Y creé para ellos otras (barcas) en las que se embarcan.ا
Tafseer
36.45
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Cuando se les dice: Tengan precaución de lo que pueda acontecerles ahora (de castigo en este mundo) y (del castigo) en la otra vida, quizá así alcancen la misericordia (de Dios).ا
Tafseer
36.44
إِلَّا رَحْمَةً مِنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ
Pero por misericordia no lo hice, para que disfrutaran por un tiempo.ا
Tafseer
36.47
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَنْ لَوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
Cuando se les dice: Hagan caridades de lo que Dios les ha proveído, dicen los incrédulos a los creyentes: ¿Acaso tenemos que alimentar a quienes, si Dios quisiera, Él mismo alimentaría? Están en un error evidente.ا
Tafseer
36.46
وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
Cada vez que presencian uno de los signos de su Señor, lo rechazan.ا
Tafseer
36.49
مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
No esperan sino que un solo clamor los sorprenda mientras están discutiendo.ا
Tafseer
36.48
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Y dicen (desafiantes): ¿Cuándo se cumplirá esta advertencia, si es verdad lo que dices?ا
Tafseer
36.51
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ
Cuando se sople la trompeta (por segunda vez), saldrán de sus tumbas hacia su Señor.ا
Tafseer
36.50
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
Entonces no tendrán tiempo siquiera para dar una indicación, y tampoco podrán retornar con los suyos.ا
Tafseer
36.53
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
No habrá más que uno solo soplido (de la trompeta para marcar la resurrección), todos ellos deberán comparecer ante Mí.ا
Tafseer
36.52
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
Dirán: ¡Ay de nosotros! ¿Qué nos hizo surgir de nuestro lecho? (Se les dirá:) Eso fue lo que les prometió el Misericordioso, los Mensajeros les decían la verdad.ا
Tafseer
36.55
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
La gente del Paraíso, ese día, estarán felices disfrutando.ا
Tafseer
36.54
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Ese día ningún alma será tratada injustamente, solo serán juzgados acorde a las obras que realizaron.ا
Tafseer
36.61
وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ
y de que Me adorarían (solo a Mí)? Este es el sendero recto (que debían seguir).ا
Tafseer
36.60
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ
¿Acaso no tomaron un compromiso conmigo, ¡oh, hijos de Adán!, de no obedecer ni adorar al demonio, que es un enemigo declarado para ustedes.ا
Tafseer
36.65
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Hoy sellaré sus bocas y serán sus manos las que me hablen, y sus pies darán testimonio de lo que cometieron.ا
Tafseer
36.64
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ
Ingresen en él hoy por haberse negado a creer.ا
Tafseer
36.67
وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ
Si quisiera los habría inmovilizado en sus lugares y no podrían avanzar ni retroceder.ا
Tafseer
36.66
وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ
Si quisiera los cegaría, pero aunque se precipitaran (por encontrar) el camino, ¿cómo podrían ver?ا
Tafseer
36.69
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْبَغِي لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُبِينٌ
No le enseñé (al Profeta Mujámmad) la poesía, porque no es apropiada para él. (Lo que él recita) es un recuerdo (de Dios) y una recitación clara.ا
Tafseer
36.68
وَمَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ
A quien le concedo una vida larga, hago que se vuelva débil (como cuando era pequeño). ¿Acaso no van a reflexionar?ا
Tafseer
36.71
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ
¿Acaso no recapacitan en que he creado con Mis manos para ellos los ganados que les pertenecen?ا
Tafseer
36.70
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
Una amonestación para quien tenga un corazón vivo, y también una evidencia contra los que se niegan a creer (en él).ا
Tafseer
36.73
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Obtienen de ellos otros beneficios, y (de ellos extraen leche) para beber. ¿Es que no van a ser agradecidos?ا
Tafseer
36.72
وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
Los he hecho dóciles para ellos, les sirven para montar y como alimento.ا
Tafseer
36.75
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُحْضَرُونَ
Las divinidades no podrán siquiera socorrerse a sí mismas, y en realidad sus seguidores son soldados a su disposición.ا
Tafseer
36.74
وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنْصَرُونَ
Pero toman falsas divinidades, en lugar de Dios, para que los socorran.ا
Tafseer
36.77
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ
¿Es que no ve el ser humano (que niega la Resurrección) que lo he creado de un óvulo fecundado? Sin embargo, él insiste en discutir (el poder divino).ا
Tafseer
36.76
فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
Que no te apene lo que dicen, bien sabemos lo que murmuran (en secreto) y lo que dicen abiertamente.ا
Tafseer
36.79
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
Dile (¡oh, Mujámmad!): Les dará vida Quien los creó por primera vez, pues Él tiene conocimiento de todos los pasos de la creación.ا
Tafseer
36.78
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ
Y (este incrédulo) nos compara (con un ser creado) olvidando cómo ha sido creado él mismo, y dice: ¿Quién dará vida a los huesos cuando estén ya carcomidos?ا
Tafseer
36.81
أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ ۚ بَلَىٰ وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
¿Acaso Quien creó los cielos y la Tierra no va a poder crearlos nuevamente? ¡Sí! (Puede) Porque Él es el Creador, el que lo sabe todo.ا
Tafseer
36.80
الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ
Él es Quien hace que puedan encender fuego del árbol verde.ا
Tafseer
36.83
فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Glorificado sea Aquel en Cuya mano está la soberanía de todas las cosas, y ante Él retornarán (para ser juzgados).ا
Tafseer
36.82
إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
Cuando Él decide decretar algo, le dice: ¡Sé!, y es.ا
Tafseer
Resumen de la sura Yaseen:
Surah Yaseen se conoce como el “Corazón del Corán”. A menudo se dice que “Yaseen” es también el nombre del Profeta Muhammad (PBUH). Tiene 83 versos y es el capítulo 36 del Corán y tiene 807 palabras y 3.028 letras. Tiene 5 ruku (secciones). Es parte del 22 Juz y continúa hasta el 23 Juz. Fue revelada en La Meca, por eso se llama Makki Surah y enfatiza los siguientes puntos clave:
1. Afirmación de la Profecía:
La sura comienza afirmando la verdad del mensaje traído por el Profeta Muhammad (SAW). Destaca que es un mensajero enviado por Alá para guiar al pueblo.
2. Signos de Allah:
La sura resalta los signos de la existencia y el poder de Allah a través de la creación. Menciona la alternancia del día y la noche, el crecimiento de las plantas y las maravillas del universo, animando a la gente a reflexionar sobre estos signos como evidencia de la grandeza de Allah.
3. Rechazo del Mensaje:
Aborda la terquedad de quienes niegan el mensaje. A pesar de las claras señales y milagros que se les muestran, muchos continúan rechazando la verdad, lo que los lleva a su inevitable castigo.
4. Ejemplos de naciones anteriores:
La sura relata las historias de comunidades pasadas que rechazaron a sus profetas y, como consecuencia, enfrentaron la destrucción. Esto sirve de advertencia para quienes niegan la verdad.
5. Resurrección y el Más Allá:
Surah Yaseen analiza la realidad de la resurrección y la vida después de la muerte. Enfatiza que todos los humanos resucitarán en el Día del Juicio, donde tendrán que rendir cuentas de sus acciones.
6. Divina Misericordia:
La sura tranquiliza a los creyentes sobre la misericordia de Alá y las recompensas para quienes aceptan el mensaje. Destaca el contraste entre el destino de los justos y el de los incrédulos, enfatizando que los creyentes habitarán en el paraíso.
7. Llamado a reflexionar:
La sura termina instando a las personas a reflexionar sobre sus vidas, los signos de Allah a su alrededor y la verdad última de la resurrección y la rendición de cuentas.