Surah Yaseen sa Maranao nga Pagsalin
Surah Yaseen na may Maranao a salin so makaapekto sa espiritwal ago emosyonal a aspeto sa kinabuhi o tao. Sya so ika-36 a kapitulo o Banal a Qur’an, a makapalo sa ika-22 ago ika-23 a Para. So Surah Yaseen na onot a kapamagalingan ago kinaadman. So pagbasa sa salin na makatabang sa mga Muslim a mas maawatan so igapahayag, a makadugang sa kaalaman ago makapapagin a mas makapakahulugan so mga tudlo. Sya met a makapamagay o mga leksyon a moral ago etikal a makapapagin a mas klaro so adlaw-adlaw a kinabuhi.
So 83 a aya o Surah Yaseen na makapamagay o kapayapaan o isip, lalo na sa mga panahon o kasakit. Maski so pagrecite sa Arabic na makapamagay o espiritwal a ganti, so pagmaawatan o kabugusan a kahulugan sa salin na makapapagin a mas lalom a koneksyon. So Surah Yaseen na makapalo sa 95+ a mga lengguwahe, a makapapagin a mas madali a makab-ot sa mga tao sa bug-os a kalibutan. So kada Muslim na ginaengganyo a magbasa sa kabugusan a salin o Surah Yaseen at least makaisa a beses a mas maawatan so igapahayag. Madali la a magbasa sa Surah Yaseen online o magdownload o kabugusan a Surah Yaseen Maranao PDF ago isave sa ira mga device para sa madali a pag-access—maski way internet connection.
Pamati sa Surah Yaseen na Audio sa Maranao
Basaha ang Buong Surah Yaseen sa Maranao nga Pagsalin Online
36.7
لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Sabnsabnar a miyatangkd so katharo (a siksa) ko kadaklan kiran: Na siran na di siran mapaparatiyaya.ا
Tafseer
36.6
لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ
Ka an ka mapakaiktiyar so pagtaw, a da mapakaiktiyar so manga loks iran, na siran na di khipakaiin´ngka.ا
Tafseer
36.9
وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ
Go tiyagoan Ami so kasasangoran iran sa rnding, go so katatalikhodan iran sa rnding, na pinilsan Ami siran: Na siran na di siran phakanono.ا
Tafseer
36.8
إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ
Mataan! a Skami na tiyagoan Ami so manga lig iran sa manga patong, na giyoto na taman ko manga baka, na ba siran dn makalilintangag.ا
Tafseer
36.11
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ
Aya bo a maphakaiktiyar ka na so taw a miyonot ko Qor´an, go inikalk iyan so (Allah a) Masalinggagaw, a Migagaib: Na pphamanothol ang ka on so maap, go so balas a mapiya.ا
Tafseer
36.10
وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Na magizan kiran o ino piyakaiktiyar ka siran, antawaa dang ka siran pakaiktiyara: Ka di siran bo pharatiyaya.ا
Tafseer
36.13
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Na mbaaling ka kiran a ibarat: So manga taw ko ingd (a Intakiyah). Gowani na miyakaoma kiran so manga sogo.ا
Tafseer
36.12
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ
Mataan! a Skami na Skami i magoyag ko miyamatay, go ipzorat Ami so miniona iran, go so manga rarad iran; na langowan taman na maiitong Ami skaniyan ko kitab a mapayag (a so Lawkh Makhpod).ا
Tafseer
36.15
قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ
Pitharo iran a: Da ko skano inonta na manosiya a lagid ami; go da a initoron o (Allah a) Masalinggagaw a mayto bo (a wahy): Da’ ko skano inonta na pphamamokhag kano.ا
Tafseer
36.14
إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ
Gowani a sogoan Ami siran sa dowa kataw, na piyakambokhag iran a dowa oto: Na biyagr Ami a ika tlo: Na pitharo iran a: Mataan! a skami na sii rkano manga sogo.ا
Tafseer
36.17
وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
Na da a paliyogat rkami a rowar ko kapamakasampay (ko sogoan o Allah) a mapayag.ا
Tafseer
36.16
قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ
Pitharo iran a: So Kadnan tano na katawan Iyan a mataan! - a skami na sii rkano titho a manga sogo:ا
Tafseer
36.19
قَالُواْ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ
Pitharo iran a: So sokna iyo a marata na sarta iyo: Ati amay ko piyakatadm kano (na pizoknaan kano sa marata)? Kna, ka skano na pagtaw a manga malawani!ا
Tafseer
36.18
قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Pitharo iran a: Mataan! a skami na miyakazokna kami sa marata sa sabap rkano: Ibt odi kano gnk, na mataan a radiyamn ami skano dn, go mataan a masogat kano dn o phoon Rkami a siksa a malipds.ا
Tafseer
36.21
ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ
Onoti niyo so taw a da a phangnin iyan rkano a sokay, ka siran i makaoontol.ا
Tafseer
36.20
وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Na miyakaoma a phoon ko pikhilidan o bandara ingd a mama (a si Habibo Najar), a gii nggagaan, pitharo iyan: Hay pagtaw akn, onoti niyo so manga sogo:ا
Tafseer
36.23
أَأَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ آلِهَةً إِنْ يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنْقِذُونِ
Ati khowaan ko so salakaw Rkaniyan a manga katohanan? A o pakaantapi ako o (Allah a) Masalinggagaw sa morala, na da a khilinding rakn o pangongogopan iran a mayto bo, go di ako iran khasabt.ا
Tafseer
36.22
وَمَا لِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Na antonaa i bagian ko sa di akn ka zimbaa ko (Allah a) Skaniyan i miyadn rakn, go Rong kano phakandoda?ا
Tafseer
36.27
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ
So kiyapmaapi rakn o Kadnan ko, go so kiyabaloya niyan rakn a pd ko khipagaadatan!ا
Tafseer
36.26
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ
Pitharo (rkaniyan): Sold ka ko sorga. Pitharo iyan: Hay dingano mambo! O so pagtaw akn na katawan iran!ا
Tafseer
36.29
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
Daa rowar ko lalis a isa, na samawto na siran na miyapadng siran.ا
Tafseer
36.28
وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِينَ
Na da a piyakatoron Ami ko pagtaw niyan, ko oriyan iyan, a tantara a phoon ko langit, go da Kami sogo.ا
Tafseer
36.31
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ
Ba iran da katokawi a madakl a bininasa Mi a miyaonaan iran ko miyagapidapid a pagtaw? Mataan! a siran na di siran kiran phakandod:ا
Tafseer
36.30
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Hay kasndit a phakatana ko manga oripn (o Allah)! a da a pphakatalingoma kiran a sogo a ba iran oto da pamagrgi!ا
Tafseer
36.33
وَآيَةٌ لَهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
Na tanda kiran so lopa a miyatay a inoyag Ami skaniyan, go piyakagmawan Ami skaniyan sa pr, na so sabaad on na pkhakan iran.ا
Tafseer
36.32
وَإِنْ كُلٌّ لَمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Na da ko oman i isa oba di langon sii ko hadapan Ami phamakadarpaa.ا
Tafseer
36.35
لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Kaan siran pphakakan ko onga niyan: Go so miyanggalbk skaniyan o manga lima iran: Ati di siran phanalamat?ا
Tafseer
36.34
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ
Go tiyagoan Ami oto sa manga pamomolan a manga korma, go manga anggor, go piyamakambowat Ami ron so manga bowalan:ا
Tafseer
36.37
وَآيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُمْ مُظْلِمُونَ
Go tanda kiran so gagawii a pphokasn Ami ron so dawndaw, na samawto na siran na pkhalibotngan siran;ا
Tafseer
36.36
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
Soti so (Allah a) miyadn ko nggaganapa sa kalangolangowan iyan, pd on so pphakathoon o lopa, go pd on so manga ginawa iran, go so nganin a di iran katawan.ا
Tafseer
36.39
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ
Go so olan, - a singgayan Ami skaniyan sa manga darpa taman sa makakasoy sa lagid o talintang a korma a miyathay.ا
Tafseer
36.38
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
Go so alongan a pphalalagoy sii ko taks iyan: Giyoto na takdir o (Allah a) Mabagr, a Matao.ا
Tafseer
36.41
وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Go tanda kiran a kiyarorana Mi ko manga mimoriyataw kiran ko kapal (o Noh) a mappno;ا
Tafseer
36.40
لَا الشَّمْسُ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
Da ko alongan o bawn mapatot i karaota niyan ko olan, go da ko gagawii oba niyan kawnai so dawndaw: Na oman i isa na sii ko okit iyan pphamangdg.ا
Tafseer
36.43
وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنْقَذُونَ
Na o kabaya Ami, a ldn Ami siran: Na da a makatabang kiran, go da a makasabt kiran,ا
Tafseer
36.42
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
Go inadn Ami kiran so lagid oto a kapphagdaan iran.ا
Tafseer
36.45
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Na igira a pitharo kiran a: Kalkn iyo so miyaonaan iyo ago so khawriyan iyo, ka ang kano mipangalimo (na tomalikhod siran).ا
Tafseer
36.44
إِلَّا رَحْمَةً مِنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ
Inonta so limo a phoon Rkami, go so kapakasngka sa di mathay taman ko wakto (o kapatay).ا
Tafseer
36.47
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَنْ لَوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
Go igira a pitharo kiran: Pphammgay kano ko inipagpr rkano o Allah, na tharoon o siran a miyamangongkir ko siran a miyamaratiyaya: Ino Ami phakakana so taw a o kabaya o Allah, na phakakn Iyan skaniyan? Da’ ko inonta na matatago ko karibat a mapayag.ا
Tafseer
36.46
وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
Go da a phakatalingoma kiran a tanda a pd ko manga tanda o Kadnan iran, inonta na miyabaloy siran on a khitatalikhod.ا
Tafseer
36.49
مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
Daa pkhanayaw iran a rowar ko lalis a isa a phakadansal kiran ko gi iran kaphapawala!ا
Tafseer
36.48
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Go gi iran tharoon a: Anda dn angkai a diyandi (a siksa), o skano na manga bnar?ا
Tafseer
36.51
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ
Na iyopn so sanggakala. Na samawto na siran na makapoon ko manga kobor, a pphamagarabaya siran ko Kadnan iran!ا
Tafseer
36.50
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
Na di siran lomakay thanan, go di siran makandod ko manga tonganay ran!ا
Tafseer
36.53
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Daa khaadn a rowar ko lalis a isa, na samawto na siran na langon sii ko hadapan Ami phamakadarpaa!ا
Tafseer
36.52
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
Tharoon iran: Hay dowandowaan tano! antawaa i miyokaw rktano ko pakatotorogan tano? (ismbag kiran a:) Giyaya so inidiyandi o (Allah a) Masalinggagaw; go miyatoman so (katharo o) manga sogo!ا
Tafseer
36.55
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
Mataan! a so manga taw ko sorga sa alongan aya na matatago ko katmbangan a pkhababaya siran;ا
Tafseer
36.54
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Na sa alongan aya, na da a khaaniyaya a baraniyawa a mayto bo, go da a imbalas rkano a rowar ko pinggolawla niyo.ا
Tafseer
36.57
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُمْ مَا يَدَّعُونَ
Adn a bagian iran roo a manga onga; go khakowa iran so nganin a phangnin iran;ا
Tafseer
36.56
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
Siran ago so manga karoma iran, na sii ko khikasisirongan ko liyawaw o manga kantir, a gii siran zasandasandang;ا
Tafseer
36.61
وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ
Na zoasoata Ko niyo; giyaya i okit a makaoontolا
Tafseer
36.60
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ
Ba Akn rkano da banayn hay manga moriyataw o Adam, a di niyo pzoasoata so shaytan; mataan! a skaniyan na ridoay niyo a mapayag?ا
Tafseer
36.63
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ
Katii so naraka Jahannam a so skano na ididiyandi rkano!ا
Tafseer
36.62
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ
Na sabnsabnar a miyakadadag rkano so kaadn a madakl. Ba da a manga sabot iyo?ا
Tafseer
36.65
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Sa alongan aya na parkatn Ami so manga ngari iran; go imbitiyarai Kami o manga lima iran, go zaksian o manga ai ran, so pinggalbk iran.ا
Tafseer
36.64
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ
Pamanold kano ron sa alongan aya, sabap ko kiyaongkir iyo.ا
Tafseer
36.67
وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ
Na o kabaya Ami, na mataan a khasalin Ami siran sii ko manga darpa iran; na di iran magaga lomipos, go di siran phakandod.ا
Tafseer
36.66
وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ
Na o kabaya Ami, na mataan a khabota Mi so manga mata iran; na makapagoradorad siran ko lalan, na andamanaya i kaphakanono iran?ا
Tafseer
36.69
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْبَغِي لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُبِينٌ
Na da Ami ndaon (ko Nabi) so bayok, go di ron patot: Da’ ko skaniyan (a minitalingoma niyan) inonta na pananadm, go Qor´an a miyakapayag.ا
Tafseer
36.68
وَمَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ
Na sa taw a pagmbowayn Ami skaniyan, na phatoon Ami skaniyan ko korang a kaadn: Ba iran di zabota?ا
Tafseer
36.71
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ
Ba iran da maylay a mataan! a Skami na miyadn Kami sa rk iran a pd ko pinggalbk o manga guus Ami a manga ayam, na siran i makapapaar on?ا
Tafseer
36.70
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
Kaan iyan mapakaiktiyar so taw a aya btad iyan na oyagoyag (i poso) go an matangkd so katharo (a siksa) ko miyamangongkir.ا
Tafseer
36.73
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Go adn a bagian iran on a manga gona, go manga inomn (a manga gatas). Ino siran di phanalamat?ا
Tafseer
36.72
وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
Go piyakaphasiyonot Ami kiran oto, ka so sabaad on na gi iran kakhodaan, go so sabaad on na pkhakan iran.ا
Tafseer
36.75
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُحْضَرُونَ
Di ran khagaga so katabangi kiran: Go siran na manga tantara iran a phamakadarpaan (ko naraka).ا
Tafseer
36.74
وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنْصَرُونَ
Na kominowa siran sa salakaw ko Allah, sa manga katohanan, ka an siran katabangi!ا
Tafseer
36.77
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ
Ba di katawi o manosiya a mataan! a Skami na inadn Ami skaniyan a phoon sa notfa! Na samawto na skaniyan na lampawi, a mapayag!ا
Tafseer
36.76
فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
Na oba ka mapakamboko o katharo iran. Mataan! a Skami na katawan Ami so isosoln iran, go so papayagn iran.ا
Tafseer
36.79
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
Tharoang ka a: Pagoyagn oto o miyadn on ko paganay a kiyawkitan. Ka Skaniyan i Matao ko oman i (okit a) kapangadn!ا
Tafseer
36.78
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ
Na mimbaal Rkami sa ibarat, go kiyalipatan iyan so kiyaadna on: Pitharo iyan a: Antawaa i phakaoyag ko manga tolan a skaniyan na miyardak?ا
Tafseer
36.81
أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ ۚ بَلَىٰ وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
Ba di so miyadn ko manga langit ago so lopa i Phakagaga sa ka adna Niyan ko lagid iran? Oway na, Ska so Pphangadn; a Matao.ا
Tafseer
36.80
الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ
So inadnan kano Niyan phoon ko kayo a maylaw sa apoy, na samawto na skano na mapphakakadg iyo (skaniyan)!ا
Tafseer
36.83
فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Na Soti so zisii sa tangan Iyan so kapaar ko langowan taman: Go Ron kano phamakandoda (ko kaphamagitonga ko manga amal).ا
Tafseer
36.82
إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
Aya dn a btad Iyan, na igira a kabaya Iyan so apiya antonaa, na tharoon Iyan on so: Kon, na maadn!ا
Tafseer
Sumaryo ng Surah Yaseen:
Ang Surah Yaseen ay tinutukoy bilang “Puso ng Quran”. Madalas na sinasabi na ang “Yaseen” ay pangalan din ng Propeta Muhammad (PBUH). Ito ay may 83 taludtod at ito ang ika-36 na kabanata ng Quran, at mayroon itong 807 na salita at 3,028 na letra. Mayroon itong 5 ruku (bahagi). Ito ay bahagi ng ika-22 na Juz at nagpatuloy sa ika-23 na Juz. Ito ay nahayag sa Makkah, kaya ito ay tinatawag na Makki Surah at binibigyang-diin ang mga sumusunod na pangunahing punto:
1. Pagpapatunay ng Propesya:
Ang surah ay nagsisimula sa pagpapatunay ng katotohanan ng mensahe na dinala ng Propeta Muhammad (SAW). Binibigyang-diin nito na siya ay isang sugo na ipinadala ng Allah upang gabayan ang mga tao.
2. Mga Palatandaan ng Allah:
Itinatampok ng surah ang mga palatandaan ng pag-iral at kapangyarihan ng Allah sa pamamagitan ng nilikha. Binabanggit nito ang pagbabago ng gabi at araw, ang paglago ng mga halaman, at ang mga kamangha-manghang bagay sa uniberso, na hinihimok ang mga tao na pag-isipan ang mga palatandaang ito bilang katibayan ng kadakilaan ng Allah.
3. Pagtanggi sa Mensahe:
Tinatalakay nito ang katigasan ng ulo ng mga taong tumatanggi sa mensahe. Sa kabila ng mga malinaw na palatandaan at himala na ipinakita sa kanila, marami pa rin ang patuloy na tumatanggi sa katotohanan, na nagdudulot sa kanila ng hindi maiiwasang parusa.
4. Mga Halimbawa ng mga Naunang Bansa:
Isinasalaysay ng surah ang mga kwento ng mga nakaraang komunidad na tumanggi sa kanilang mga propeta at nakaranas ng pagkawasak bilang resulta. Ito ay nagsisilbing babala para sa mga tumatanggi sa katotohanan.
5. Muling Pagkabuhay at ang Kabilang Buhay:
Tinalakay ng Surah Yaseen ang katotohanan ng muling pagkabuhay at buhay pagkatapos ng kamatayan. Binibigyang-diin nito na ang lahat ng tao ay muling mabubuhay sa Araw ng Paghuhukom, kung saan sila ay pananagutin para sa kanilang mga gawa.
6. Biyaya ng Diyos:
Pinapatibay ng surah ang mga mananampalataya tungkol sa awa ng Allah at gantimpala para sa mga tumanggap ng mensahe. Itinatampok nito ang kaibahan sa kapalaran ng mga matuwid at ng mga hindi naniniwala, na binibigyang-diin na ang mga mananampalataya ay maninirahan sa paraiso.
7. Pagsusuri:
Nagtatapos ang surah sa paghikbi sa mga tao na pag-isipan ang kanilang mga buhay, ang mga palatandaan ng Allah sa paligid nila, at ang pinakalabas na katotohanan ng muling pagkabuhay at pananagutan.